[ Feature Story ] [ Events ] [ Clubs ] [ Armed Forces ] [ College Network ] [ Chamorro Lessons ] [ Recipes ]
[ Legends ] [ Poems & Short Stories ] [ Photo Gallery ] [ Links ] [ Editorial ] [ About Us ] [ Archives ] [ Guest Book ]
[ Chat Room ] [ Acknowledgements ] [ Just for Fun ] [ Islander's Homepages!

Fanhonge Chamorro - Guam Hymn | Chamorro/Chamoru - The LanguageGuahan/Guam - The Island  | Back

Chamorro/Chamoru - The Language

CHAMORRO: 

Ma na'i este na na'an i lengguahi yan rasan taotao ni' manggaige gi kadenan Marianas.  Ti ma tungo' amanu tinituhon-na i lengguahi patsino ginen manu magi i rasan patsino ginen manu magi i rasan CHamorro sa' taya'  tinige' emfotmasion put siha antes di i che'cho' Pale'  San Vitores gi 1668. 

Sumaonao i lengguahen CHamorro ge familian lengguahen "Austronesia" ya ma tungo' ni' linggues siha na ti tunadan otro na lengguahe este patsino inayao ginen otro na kotturan taotao. 

Gaige i ManCHamorro gi islan Saipan, Luta, Tini'an, Pagan, Anatahan, yan Alamagan ya fuera di minuebe asta otro tano' para u  ma espha i lina'la-niha, i ManCHamorro uniku na un sodda' guini na kadenan isla siha.  CHe'cho' inilao numa'annok na i mas hihot parentes-na i urihinat na ManCHamorro sumaonao gi ladangkolo na taotao Pasifiku ni' mas ma tungo' i "Malayo-Polynesian". 

Ha menta siTitige'/Inilao Sinora Laura Thompson na i ManCHamorro ginen i manaotao tasi gi ya Asia yan manhanao guatu Filipinas, Ge'lichan Karolinas, ya pues oggan gi kadenan Marianas.  Annok lokkue' gi otro cho'cho' inilao ni' ma sodda' gi CHalan Pi'ao gi ya Sa'ipan (Spoehr 1954:38) na i fine'nana na taotao gi ya Marianas matto magi guennao gi kasi tres mit kinentos tatte na tiempo. 

Managa guini i ManCHamorro sin ma tungo' ni' taotao sanhiyong astaki manmatto i taotao Europa gi 1521.  Despues di este na tiempo, annok gi tinige' Espanot, Fransia, yan Duche' na i palabra 'Chamurres pat Chamures' lao poddong pa'go gi tradisiunat yan akseptao para todu este na tiningo'. 

CHAMORU: 
Ha tattiyi este na palabra i ma delitreha-na i sesleman dilitreha-na i sesteman utugrafihan CHamorro.  Ma fotma pues ma adopta i utugrafihan CHamorro ni' i liheslatura  gi 1983 ya ginen este na humuyong i nuebu na dinilitrehan  palabra CHamoru.  Ma deskuti este na asunto ni' i Kumision I Fino' CHamorro ya ma disidi na u ma daggao huyong gi tinattiyen emfotmasion. 

 

CHAMORRO: 

This name was given to the language and people of the Marianas chain.  It is not known where the language originated from nor where the Chamorro people originally came from because there are no written information about them and their language prior to the work of Father San Vitores in 1668. 

The Chamorro language, however, is a member of the Austronesian family of languages and it is known by linguists that it is not a dialect of another language nor is it a language borrowed from the culture of another people. 

The Chamorros live in the islands of Sa'ipan, Luta, Tini'an, Pagan, Anatahan and Alamagan and aside from eventual migration to other places in search of their livelihood, the Chamorros are uniquely found in these chain of islands. Research has shown that the original Chamorros belong to the large group of Pacific peoples known generally as Malayo- Polynesisan. 

Writer/researcher Laura Thompson mentions that the Chamorros were the descendants of seafaring people who came from Asia and traveled to the Philippines, the Western Caroline Islands and eventually ended in the Marianas. Another research work conducted at Chalan Pi'ao in Sa'ipan and disclosed by Spoehr in 1954:38 indicated that the first inhabitants of the Marianas came about three thousand five hundred years ago. 
Writings of Spaniards, French, English, and Dutch explorers show that the word CHamorro was written as "Chamurres or Chamures" but has now deviated to the present traditional and acceptable word known as "CHamorro". 

CHAMURU: 
This word follows the spelling established by the rules in the CHamorro orthography.  The CHamorro orthography was formed and then adopted by the legislature in 1983 and it is through this orthography that the new spelling CHamoru
has emerged.  This subject was discussed by the Chamorro Language Commission and it was decided that it will be handed over to the public for its discretion with the above explanation and other pertinent information. 

 

Fanhonge Chamorro - Guam Hymn | Chamorro/Chamoru - The Language | Guahan/Guam - The Island